ERRORS IN THE USE OF NOUNS, DEFINITE AND INDEFINITE ARTICLES AT THE A1 AND A2 LEVELS OF LEARNING ROMANIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Main Article Content

Ivana D. Ivanić
Laura G. Spariosu
Daniel P. Sorin Vintilă

Abstract

The main aim of the paper is the analysis of errors in the use of nouns, as well as definite and indefinite articles at A1 and A2 levels of learning Romanian as a foreign language at the Faculty of Philosophy in Novi Sad. The goal of the paper is to determine which type of errors is more frequent, interlingual or intralingual, as well as the reasons that led to a certain type of error. The research was based on Selinker’s model, which includes: sample collection, recognition, classification, quantification, description and explanation. The corpus consists of final tests, colloquiums and oral exams. The results of the research have shown that the errors in the use of nouns are mostly interlingual in character, while errors in the use of definite and indefinite articles are intralingual in character. Errors in the use of nouns, definite and indefinite articles at the A1 and A2 levels can not be completely eliminated, but can be reduced by using special methods.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Ivanić, I. D., Spariosu, L. G., & Sorin Vintilă, D. P. (2018). ERRORS IN THE USE OF NOUNS, DEFINITE AND INDEFINITE ARTICLES AT THE A1 AND A2 LEVELS OF LEARNING ROMANIAN AS A FOREIGN LANGUAGE. Methodical Perspectives, 9(9), 201–222. https://doi.org/10.19090/mv.2018.9.201-222
Section
НАСТАВА СТРАНИХ ЈЕЗИКА, КЊИЖЕВНОСТИ И КУЛТУРА

References

Corder, S. P. (1967). “The significance of learner's errors”. International Review of Applied Linguistics 5: 161–170.
Corder, S. P. (1971). “Idiosyncratic Dialects and Error Analysis”, in Error Analysis – Perspectives on Second Language Acquisition, ed. J. S. Richards (London: Longman): 158-171.
Corder, S. P. (1973). Introducing applied linguistics. Middlesex: Penguin Books.
Corder, S. P. (1981). Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
de Jesus dos Reis Brito, D. (2006). Oral Correction in Foreign Language Classrooms. Práia: Departamento de Língua Estrangeira, Instituto Superior de Educação.
Dušková, L. (1989). “Modern Praguian Linguistics and its Potential Implications for the Writing of Grammars“, in Reference Grammars and Modern Linguistic Theory, ed. G. Graustein & G. Leitner (Tübingen): 76-89.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Erdogan, V. (2005). “Contribution of Error Analysis to Foreign Language Teaching”. Mersin University Journal of the Faculty of Education 2: 261–270.
Gafu, C., Badea, M., & Iridon, C. (2012). “Errors in the acquisition of Romanian as second language. A case study”. Procedia – Social and Behavioral Sciences 69 (2012): 1626–1634.
Graur, Al. (1987). Puțină gramatică. București: Editura Academiei Republicii Socialiste.
Janjić, I. (2017). Fonetska i morfološka analiza grešaka u učenju rumunskog jezika kao stranog jezika. Doktorska disertacija. Novi Sad: Filozofski fakultet.
Janjić, I. (2011). “Motivation for Aromanian Learning in Serbia”, in Academic Days of Timisoara: Language Education Today, ed. G. Rață (Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, UK): 356–371.
Kayi, H. (2010). “Recasts in a Turkish Foreign Language Classroom: A Way to Intrinsic Motivation?”. TPFLE 14 (1): 28–40.
Maicusi, T., Maicusi, P., & Carrillo-López, M. (1999-2000). “The error in the Second Language Acquisition. Encuentro”. Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas 11: 168–173.
Nzama, M. V. (2010). Error Analysis: A Study of Errors Committed by Isizulu Speaking Learners of English in Selected Schools. Esikhawini: The University of Zululand.
Pilipović, V., Marić, I., & Erić Bukarica, A. (2013). “Lingvistički transfer na primeru lažnih parova u nastavi engleskog jezika na univerzitetskom nivou”, u Multikulturalnost i savremeno društvo, ur. M. Živković (Novi Sad: Fakultet za pravne i poslovne studije dr Lazar Vrkatić): 260-268.
Rimrott, A., & Heift, T. (2005). “Language Learners and Generic Spell Checkers in CALL”. CALICO Journal 23 (1): 17–48.
Selinker, L. (1992). Rediscovering interlanguage. London-New York: Longman.
Touchie, Y. H. (1986). “Second language learning errors. Their types, causes, and treatment“. JALT Journal 8 (1): 75–80.