GREŠKE U UPOTREBI IMENICA, ODREĐENOG I NEODREĐENOG ČLANA NA NIVOIMA A1 I A2 UČENJA RUMUNSKOG JEZIKA KAO STRANOG JEZIKA
Главни садржај чланка
Сажетак
Predmet rada je analiza i prikaz grešaka u upotrebi imenica, određenog i neodređenog člana, na nivoima A1 i A2 učenja rumunskog jezika kao stranog jezika na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Cilj rada je da utvrdimo koji tip grešaka je najfrekventniji, da li su greške međujezičkog ili unutarjezičkog karaktera i kao i razloge koji su doveli da se određeni tip grešaka javi. Istraživanje je urađeno na osnovu Selinkerovog modela, što je uključivalo: prikupljanje uzorka, prepoznavanje, klasifikacija, kvantifikacija, opisivanje i objašnjavanje. Korpus rada čine završni testovi, kolokvijumi i usmeni delovi ispita. Rezultati istraživanja su pokazali da su greške u upotrebi imenica muškog, ženskog i srednjeg roda najčešće unutarjezičkog karaktera dok su kod određenog i neodređenog člana međujezičkog karaktera. Na nivoima A1 i A2 morfološke greške se ne mogu u potpunosti eliminisati ali se mogu, uz pomoć interaktive nastave, smanjiti u dobroj meri smanjiti.
Downloads
Детаљи чланка
Референце
Corder, S. P. (1971). “Idiosyncratic Dialects and Error Analysis”, in Error Analysis – Perspectives on Second Language Acquisition, ed. J. S. Richards (London: Longman): 158-171.
Corder, S. P. (1973). Introducing applied linguistics. Middlesex: Penguin Books.
Corder, S. P. (1981). Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
de Jesus dos Reis Brito, D. (2006). Oral Correction in Foreign Language Classrooms. Práia: Departamento de Língua Estrangeira, Instituto Superior de Educação.
Dušková, L. (1989). “Modern Praguian Linguistics and its Potential Implications for the Writing of Grammars“, in Reference Grammars and Modern Linguistic Theory, ed. G. Graustein & G. Leitner (Tübingen): 76-89.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Erdogan, V. (2005). “Contribution of Error Analysis to Foreign Language Teaching”. Mersin University Journal of the Faculty of Education 2: 261–270.
Gafu, C., Badea, M., & Iridon, C. (2012). “Errors in the acquisition of Romanian as second language. A case study”. Procedia – Social and Behavioral Sciences 69 (2012): 1626–1634.
Graur, Al. (1987). Puțină gramatică. București: Editura Academiei Republicii Socialiste.
Janjić, I. (2017). Fonetska i morfološka analiza grešaka u učenju rumunskog jezika kao stranog jezika. Doktorska disertacija. Novi Sad: Filozofski fakultet.
Janjić, I. (2011). “Motivation for Aromanian Learning in Serbia”, in Academic Days of Timisoara: Language Education Today, ed. G. Rață (Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, UK): 356–371.
Kayi, H. (2010). “Recasts in a Turkish Foreign Language Classroom: A Way to Intrinsic Motivation?”. TPFLE 14 (1): 28–40.
Maicusi, T., Maicusi, P., & Carrillo-López, M. (1999-2000). “The error in the Second Language Acquisition. Encuentro”. Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas 11: 168–173.
Nzama, M. V. (2010). Error Analysis: A Study of Errors Committed by Isizulu Speaking Learners of English in Selected Schools. Esikhawini: The University of Zululand.
Pilipović, V., Marić, I., & Erić Bukarica, A. (2013). “Lingvistički transfer na primeru lažnih parova u nastavi engleskog jezika na univerzitetskom nivou”, u Multikulturalnost i savremeno društvo, ur. M. Živković (Novi Sad: Fakultet za pravne i poslovne studije dr Lazar Vrkatić): 260-268.
Rimrott, A., & Heift, T. (2005). “Language Learners and Generic Spell Checkers in CALL”. CALICO Journal 23 (1): 17–48.
Selinker, L. (1992). Rediscovering interlanguage. London-New York: Longman.
Touchie, Y. H. (1986). “Second language learning errors. Their types, causes, and treatment“. JALT Journal 8 (1): 75–80.