UTICAJ ENGLESKOG JEZIKA NA LEKSIČKI I SEMANTIČKI SISTEM ITALIJANSKOG KOD NAPREDNIH UČENIKA OSNOVNOŠKOLSKOG OBRAZOVANJA U SRBIJI
Главни садржај чланка
Сажетак
: Ovaj rad nastao je sa ciljem da se ispita u kojoj meri poznavanje engleskog kao prvog stranog jezika koristi naprednim učenicima da uoče sličnosti i razlike između jezičkih sistema engleskog i italijanskog jezika u kontekstu formalnog obrazovanja u Srbiji. U radu se, pored teorijskog okvira, iznose i rezultati istraživanja, koje uz kritičku analizu oblika međujezika karakterističnih za osnovnoškolski uzrast, obuhvata i definiše u kojoj meri su učenici na ovom uzrastu u stanju da naprave razliku u produkciji tipološki sličnih oblika reči italijanskog kao drugog stranog jezika. Glavni cilj rada usmeren je na utvrđivanje toga koliko su napredni učenici u stanju da koriste sopstvene metalingvističke strategije pri učenju novog stranog jezika. Rezultati istraživanja kloz testova (eng. cloze) pokazali su da, bez obzira na mali broj grešaka, tip oblika međujezika ukazuje da učenici na ovom nivou poznavanja engleskog i italijanskog jezika nisu u potpunosti u stanju da naprave razliku između ova dva jezička sistema.
Downloads
Детаљи чланка
Референце
Cenoz, J. and Jessner, U. (2000). English in Europe: The Acquisition of a Third Language. Clevedon: Multilingual Matters.
Cook, V. (1995). Multi–competence and the learning of many languages. In Multilingualism and language learning: 8, 2. Language, Culture and Curriculum, ed. M. Bensoussan, I. Kreindler, and E. Aogáin (Clevedon, UK: Multilingual Matters): 93–98.
De Angelis, G. (2007). Third or Additional Language Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
Falk, Y. and Bardel, C. (2010). The study of the role of the background languages in third language acquisition. The state of the art. IRAL–International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 48 (2–3): 185–219.
Grosjean, F. (1992). Another view of bilingualism, in Cognitive Processing in Bilinguals, ed. R. J. Harris (Amsterdam: North Holland): 1–62.
Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition, in Cross–linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives, ed. J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Ulrike (Clevedon: Multilingual Matters): 21–41.
Hoffmann, C. (2001). Towards a description of trilingual competence. International Journal of Bilingualism 5 (1): 1–17.
Hufeisen, B. (1998). L3–Stand der Forschung–Was bleibt zu tun? In Tertiärsprachen, in Theorien, Modelle, Methoden, ed. B. Hufeisen and B. Lindemann (Tübingen: Stauffenburg): 169–183.
Jessner, U. (1999). Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language learning. Language Awareness 8 (3–4): 201–209.
Odlin, T. (1989). Language Transfer. Cross–linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Ortega, M. (2008). Cross–linguistic influence in multilingual language acquisition: The role of L1 and non-native languages in English and Catalan oral production. Íkala, revista de lenguaje y cultura 13: 121‒142.
Ringbom, H. (1987). The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
Ringbom, H. (2001). Lexical transfer in L3–production, in Cross–linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives, ed. J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner (Clevedon: Multilingual Matters): 59–68.
Rothman, J. and Amaro, C. J. (2010). What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Second Language Research 26 (2): 189–218.
Thomas, J. (1992). Metalinguistic awareness in second- and third-language learning. In Cognitive Processing in Bilinguals, ed. R. J. Harris (Amsterdam: North–Holland): 531–545.
Tremblay, M. C. (2006). Cross–Linguistic influence in Third Language Acquisition: The role of L2 Proficiency and L2 Exposure. Cahiers Linguistiquesd’Ottawa 34: 109‒119.
Williams, S. and Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics19 (3): 295–333.