PODUČAVANJE SRPSKIH UČENIKA ENGLESKIM FRAZNIM GLAGOLIMA: TRADICIONALNI PRISTUP U KONTRASTU SA PRISTUPOM KOGNITIVNE LINGVISTIKE

  • Srđan M. Gajdoš Faculty of Philosophy, Novi Sad Lexis Foreign Language School

Сажетак

Frazni glagoli predstavljaju problematičnu nastavnu jedinicu kako za nastavnike tako i za učenike. Frazni glagoli mogu imati prozirno i nepozirno značenje, zavisno od značenja glagolskog dela, a još više od značenja same partikule. Istraživanje se bavi opštim principima kognitivne lingvistike, sa posebnim akcentom na frazne glagole i način na koji se oni u datom polju obrađuju. Istraživanje analizira dobijene rezultate nakon korišćenja tradicionalnog i kognitivističkog pristupa u nastavi. U kontrolnoj grupi korišćen je tradicionalni pristup u podučavanju fraznih glagola – istraživač je davao direktne prevode za ove jedinice, bez obaziranja na osnovno (dubinsko) značenje partikula. Frazali su posmatrani više kao kompleksna jezička pojava koja se može usvojiti i razumeti samo kroz učenje napamet. U eksperimentalnoj grupi istraživač je predstavio frazne glagole stavljanjem akcenta na značenje samih partikula i traženjem veze između osnovnog i njegovih izvedenih značenja. Na primer, partikula out, koja označava spoljašnjost, tumačena je u svetlu navedenog značenja, čak i kada je razvijala izvedena značenja kao što su: isključivanje, izumiranje, izduživanje i umiranje. Tražena je značenjska veza između osnovnog i razvijenih značenja. Autor je testirao obe grupe na kraju časa. Obe grupe su testirane i nakon tri nedelje kako bi se ustanovilo njihovo razumevanje neobrađenih fraznih glagola. Nakon upoređivanja rezultata testiranja, autor je zaključio da su polaznici uspešnije savladali frazne glagole kad su bili podučavani kognitivističkim metodom (i dugoročno i kratkoročno). Zaključeno je da su polaznici kojima je skrenuta pažnja na raznovrsna značenja partikula mogli bolje da razumeju značenje fraznih glagola kao celine. Ustanovljeno je, takođe, da su polaznici eksperimentalne grupe, koji su bili podvrgnuti kognitivističkom pristupu, mogli bolje da prepoznaju značenje nepoznatih fraznih glagola.

Референце

Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs. (1997). Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, D. (1980). A First Dictionary of Linguistics and Phonetics. Cambridge: Cambridge University Press.
Evans, V, Bergen, B. K, Zinken, J. (2007). “The Cognitive Linguistics Enterprise: An Overview”, in The Cognitive Linguistics Reader, ed. V. Evans, B. K. Bergen & J. Zinken (London: Equinox): 1-36.
Ganji, M. (2011). “The Best Way to Teach Phrasal Verbs: Translation, Sentential Contextualization or Metaphorical Conceptualization?”, Theory and Practice in Language Studies 1(11): 1497-1506.
Kovacs, É. (2011). “The Traditional Vs. Cognitive Approach to English Phrasal Verbs”. Publicationes Universitatis Miskolcinensis. Sectio Philosophica 16 (1): 141-160.
Marks, J. (2005). “Phrasaled out? Don’t worry! Help is at hand”, in MED Magazine Issue 32. Accessed 15 June 2009. URL: http://www.macmillandictionary.com/MED-Magazine/july-2005/32-Feature-Phrasaled-out.htm2005.
Moon, R. (2005). “Metaphor and Phrasal Verbs”, in Macmillan Phrasal Verbs Plus. Language Study, ed. M. Rundell (Oxford: Bloomsbury Publishing): LS 5.
Morgan, P. S. (1997): “Figuring Out Figure Out: Metaphor and the Semantics of the English
Verb-Particle Construction”. Cognitive Linguistics 8(4): 327-357.
Tyler, A. & Evans, V. (2004). “Applying Cognitive Linguistics to Pedagogical Grammar: The Case of Over”, in Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching, ed. M. Achard & S. Niemeier (Berlin: Mouton de Gruyter): 257-280.
Објављено
12. 01. 2018.
Како цитирати
GAJDOŠ, Srđan M.. PODUČAVANJE SRPSKIH UČENIKA ENGLESKIM FRAZNIM GLAGOLIMA: TRADICIONALNI PRISTUP U KONTRASTU SA PRISTUPOM KOGNITIVNE LINGVISTIKE. Методички видици, [S.l.], v. 8, n. 8, p. 175-193, jan. 2018. ISSN 2334-7465. Доступно на: <http://metodickividici.ff.uns.ac.rs/index.php/MV/article/view/1861>. Датум приступа: 25 june 2018 doi: https://doi.org/10.19090/mv.2017.8.175-193.
Bрој часописа
Секција
НАСТАВА СТРАНИХ ЈЕЗИКА, КЊИЖЕВНОСТИ И КУЛТУРА

##plugins.generic.recommendByAuthor.heading##

##plugins.generic.recommendByAuthor.noMetric##