FOSSILIZED ERRORS IN THE WRITTEN PRODUCTION OF ITALIAN LANGUAGE STUDENTS (B2 LEVEL)

Main Article Content

Марија Н. Вујовић

Abstract

Fossilization, a phenomenon that inevitably occurs in the interlanguage of students learning the target language, has been the subject of studies in the field of second language acquisition for a long time. Nevertheless, the research studies carried out in the past few decades have been more theoretical than empirical. Therefore, the purpose of this paper is to present the results of empirical research in an attempt to identify the most common fossilized errors of students at the B2 level in the Italian language in order to reduce the number of errors during the learning process and to improve language teaching by creating didactic materials specially designed for Serbophone students of Italian. The participants were 24 students in a private language school in Belgrade whose written production was analyzed after the completion of the A2 level and then after the completion of the B2 level, and their errors were compared. The results showed that, in spite of two years of exposure to the target language, certain errors persist in the learner’s interlanguage although it was believed that at the B2 level they would disappear.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Вујовић, М. Н. FOSSILIZED ERRORS IN THE WRITTEN PRODUCTION OF ITALIAN LANGUAGE STUDENTS (B2 LEVEL). Methodical Perspectives, 10(10), 229–253. https://doi.org/10.19090/mv.2019.10.229-253
Section
НАСТАВА СТРАНИХ ЈЕЗИКА, КЊИЖЕВНОСТИ И КУЛТУРА

References

Adjemian, C. (1976). “On the nature of interlanguage systems”. Language Learning 26: 297–320.
Brown, H. D. (1980). “The optimal distance model of second language acquisition”. TESOL Quarterly 14: 157–164.
Brown, H. D. (2000). Principles of Language Learning and Teaching. Englewood Cliffs NJ: Prentice-Hall.
Ceković, N. (2007). Difficoltà di apprendimento dell'italiano L2 da parte dello studente serbo. Mаster rаd. Univerzitet u Udinama.
Corder, S. P. (1967). “The significance of learner’ errors”. IRAL 5: 161–171.
Corder, S. P. (1971). “Idiosyncratic dialects and error analysis”. IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 9: 147–160.
Dardano, M. & Trifone, P. (1995). Grammatica italiana con nozioni di linguistica. Milano: Zanichelli Editore.
Ellis, R. (1982). “The origins of interlanguage”. Applied Linguistics 3: 207–223.
Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. Oxford: OUP.
Ellis, R. (1992). Second language acquisition and language pedagogy. Clavedon. Philadelphia. Adelaide: Multilingual Matters.
Fernández, S. (1997). Interlengua y análisis de errores en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa.
Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. London: Edward Arnold.
Han, Z. H. (2004). Fossilization in adult second language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
Janićijević, N. (2016). Iskazivanje budućnosti glagolskim oblicima i konstrukcijama u italijanskom i srpskom jeziku. Doktorska disertacija. Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet.
Lenneberg, E. H. (1967). Biological Foundations of Language. New York: Wiley.
Lightbown, P. M. & Spada, N. (1999). How languages are learned. Oxford: Oxford University Press.
Mitchell, R. & Myles, F. (1998). Second language learning theories. London: Arnold.
Moderc, S. (2005). “Due sistemi a confronto: il perfekat serbocroato e i suoi equivalenti italiani”. Italica Belgradensia 5: 1–31.
Nemser, W. (1971). “Approximative Systems of Foreign Language Learners”. IRAL 9: 115–123.
Radojević, D. (2014). Kontrastivna analiza funkcija predloških konstrukcija u italijanskom i padeža u srpskom jeziku. Doktorska disertacija. Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet.
Sánchez Iglesias, J. (2003). “Errores, corrección y fosilización en la didática de lenguas afines: Análisis de errores en la expresión escrita de estudiantes italianos de E/LEˮ. Pristupljeno: 11. 3. 2018.
URL: .
Saville-Troike, M. (2006). Introducing second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
Selinker, L. (1972). “Interlanguage”. International Review of Applied Linguistics 10: 209–231.
Selinker, L. (1992). Rediscovering interlanguage. New York: Longman.
Skehan, P. (1998). A cognitive approach to language learning. Oxford: Oxford University Press.
Šipčić, D. (2013). Upotreba glagolskih vremena u originalu i prevodu romana Il Cimitero di Praga Umberta Eka. Master rad. Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet.
Tarone, E. (1979). “Interlanguage as chameleon“. Language Learning 29: 181–191.
Tarone, E. (1994). “Interlanguage“, in The encyclopedia of language and linguistics, ed. R. E. Asher 4, (Oxford: Pergamon): 1715–1719.
Terić, G. (1996). In italiano. Priručnik kontrastivne gramatike za govornike srpskog jezika. Perugia: Edizioni Guerra.
Vigil, N. A. & J. W. Oller. (1976). “Rule fossilization: a tentative model”. Language Learning 26(2): 281–295.