ФОНЕТСКЕ ГРЕШКЕ И ХИПЕРКОРЕКЦИЈА ЛИЧНИХ ИМЕНА И ТОПОНИМА У МОДЕРНОМ ГРЧКОМ КАО СТРАНОМ ЈЕЗИКУ
Главни садржај чланка
Сажетак
У раду се истражују учестале фонетске и фонолошке грешке у писаној продукцији које праве студенти прве године неохеленских студија на Филолошком факултету Универзитета у Београду. Реч је о студентима који по први пут долазе у додир са модерним грчким језиком и теже да достигну А1 ниво ЗЕОЈ-а током првог семестра основих студија. Испитују се грешке у писању личних имена и топонима приликом њиховог преношења из српског у модерни грчки језик. Рад садржи емпиријско истраживање, након којег се представљају и анализирају примећене и забележене фонетске и фонолошке грешке. Испитују се, такође, и појаве употребе графема из изворног језика и замењивање графема из грчког алфабета, док се посебан акценат ставља на феномен хиперкорекције. Резултати истраживања се тумаче у складу са сродним студијама и дају се предлози за будућа истраживања ове врсте, као и дидактичке импликације.
Downloads
Детаљи чланка
Референце
Bhela, B. (1999). Native language interference in learning a second language: Exploratory case studies of native language interference with target language usage. International Education Journal 1 (1): 22–31. Приступљено 15. 11. 2021. URL
Campbell, L. (1998). Historical linguistics: An introduction. Cambridge: The MIT Press.
Corder, S. (1967). The significance of learner's errors. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 5 (1–4):161–170.
Corder, S. (1973). Introducing Applied Linguistics. London: Penguin.
Durgunoğlu, A., Öney, B. (2002). Phonological awareness in literacy development: It’s not only for children. Scientific Studies of Reading 6: 245–266.
Eckman, F., Iverson, G., Song, J. (2013). The role of hypercorrection in the acquisition of L2 phonemic contrasts. Second language research 29 (3): 257–283. Приступљено 8. 1. 2022. URL
Edwards, J., Zampini, M. (Eds.). (2008). Phonology and second language acquisition (Vol. 36). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Ellis, R. (1997). Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Flege, J. (1981). The phonological basis of foreign accent: A hypothesis. Tesol Quarterly 15 (4): 443–455. Приступљено 12. 11. 2021. URL
Flege, J. E. (1987). A critical period for learning to pronounce foreign languages?. Applied linguistics 8 (2): 162–177. Приступљено 12. 11. 2021. URL < https://bit.ly/34nytnr>.
Flege, J. (1995). Second language speech learning: Theory, findings, and problems, in Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research 92, ed. W. Strange (Timonium, MD: York Press): 233–277. Приступљено 15. 11. 2021. URL
Huang, C., Lin, C., Su, B. (2004). The effects of phonological awareness training on technological university students’ phonics and vocabulary knowledge. Journal of National Taipei Teachers College 17: 59–90. Приступљено 10. 11. 2021. URL
Janda, R., Auger, J. (1992). Quantitative evidence, qualitative hypercorrection, sociolinguistic variables – and French speakers’ ’eadhaches with English h/Ø. Language and Communication 12: 195–236. Приступљено 21. 1. 2022. URL
John, P., Cardoso, W. (2009). Francophone ESL learners’ difficulties with English/h, in New Sounds 2007: Proceedings of the Fifth International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech (Florianópolis: Federal University of Santa Catarina): 259–273. Приступљено 20. 1. 2022. URL
Kenworthy, J. (1987). Teaching English pronunciation. G.B.: Longman.
Knowles, G. (1978). The nature of phonological variables, in Sociolinguistic patterns in British English, ed. P. Trudgill (London: Edward Arnold): 80–90.
Костић, А. (2018). „Буни се као Грк у апсу” – студија о мотивацији, стереотипима и предрасудама при учењу модерног грчког језика. Примењена лингвистика 19: 29–140. Приступљено 21. 1. 2022. URL:
Labov, W. (1963) The social motivation of a sound change. Word 19: 273–309.
Labov, W. (1966). The social stratification of English in New York City. Washington, DC: The Center for Applied Linguistics.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia, PA: The University of Pennsylvania Press.
Λαμπροπούλου, Μ., Στόιτσιτς, Β. (2021). <δ> ή <ντ>; <θ> ή <τ>; <γ> ή <γκ>;
Συστηματικά λάθη κατά την εκμάθηση του ορθογραφικού συστήματος της ελληνικής γλώσσας από σερβόφωνους φοιτητές, in Proceedings of the ICGL14 (Patras: University of Patras): 671–683. [Lampropoúlou, M., Stojičić, V. (2021).
Lado, R. (1957). Linguistics Across Cultures. Ann Arbor, Michigan: The University of Michigan Press.
Lindblom, B. (1990). Explaining phonetic variation: A sketch of the H&H theory, in Speech production and speech modelling (Dordrecht: Springer): 403–439.
Major, R. (2001). Foreign accent: The ontogeny and phylogeny of second language phonology. London: Routledge.
Marković, M. (2007). Kontrastivna analiza akustičkih i artikulacionih karakteristika vokalskih sistema engleskog i srpskog jezika. Neobjavljena doktorska disertacija: Novi Sad, Filozofski fakultet.
Милетић, Б. (1960). Основи фонетике српског језика. Београд: Научна књига. [Miletić, B. (1960). Osnovi fonetike srpskog jezika. Beograd: Naučna knjiga].
Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Paunović, T. (2002). Fonetsko-fonološka interferencija srpskog jezika u percepciji i produkciji engleskih vokala. Neobjavljena doktorska disertacija: Univerzitet u Nišu, Filozofski fakultet.
Peng, S. (1993). Cross-language influence on the production of Mandarin /f/ and /x/ and Taiwanese /h/ by native speakers of Taiwanese Amoy. Phonetica, 50 (4): 245–260.
Ρεβυθιάδου, Α., Τζακώστα, М. (2007). Η φωνολογία στη διδασκαλία της ελληνικής ως ξένης γλώσσας. Εκδόσεις Πατάκης. [Revuthiádou, A. Tzakṓsta, M. (2007). Ē fōnología stē didaskalía tēs ellēnikḗs ōs xénēs glṓssas. Ekdóseis Patákēs].
Siegel, J. (2003). Social context, in The handbook of second lan¬guage acquisition, ed. C. Doughty and M. Long (Malden, MA: Blackwell): 178–223. Приступљено 12. 1. 2022. URL
Stefanović, S. (2010). Some sources and types of common errors in serbian learner’s oral presentations in English. Nasleđe 15(2): 115–122.
Stojičić, V., Gogas, Th. (2012). From ‘public sphere’ to the ‘Crowd symbols’. How Serbian students of Greek Language perceive Greek culture, in: Approaches and Methods in Second and Foreign Language Teaching (Sarajevo: IBU Publications): 545–552.
Стојичић, В. (2013). Грчка (ни)је само сунце и море, у: Језици и културе у времену и простору, II/1, ур. С. Гудурић, М. Стефановић (Нови Сад: Филозофски факултет): 453–460. Приступљено 5. 2. 2022. URL < https://bit.ly/3GEHUMi>. [Stojičić, V. (2013). Grčka (ni)je samo sunce i more, u: Jezici i kulture u vremenu i prostoru, II/1, ur. S. Gudurić, M. Stefanović (Novi Sad: Filozofski fakultet): 453–460. Pristupljeno: 5. 2. 2022. URL: https://bit.ly/3GEHUMi>]
Стојичић, В., Костић, А. (2021). Улога приручника у развијању фонолошке компетенције код србофоних говорника модерног грчког као страног језика. Књижевност и језик 68 (2): 331–342. Приступљено 5. 2. 2022. URL
Subotić, Lj., Sredojević, D., Bjelaković, I. (2012). Fonetika i fonologija: ortoepska i ortografska norma standardnog srpskog jezika. Novi Sad: Filozofski fakultet.
Šestić, L. (1981). Engleski glasovi [p, t, k] u poređenju s odgovarajućim srpskohrvatskim glasovima. Sarajevo: OOUR Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.
Wolfram, W. (1991). Dialects and American English. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.