CRTANI FILMOVI NA STRANIM JEZICIMA I NJIHOV UTICAJ NA DECU PREDŠKOLSKOG DOBA: PREDNOSTI, IZAZOVI I ULOGA LOGOPEDA U SRBIJI I BOSNI I HERCEGOVINI

Главни садржај чланка

Milena B. Mićić

Сажетак

Ovaj rad ispituje uticaj animiranih crtanih filmova na stranom jeziku na decu predškolskog uzrasta u Srbiji i Bosni i Hercegovini, ističući koristi i izazove. Iako crtani filmovi mogu poboljšati vokabular, izgovor, razumevanje, svest o kulturi i usvajanje drugog jezika, neki logopedi u ovim zemljama izražavaju zabrinutost u vezi sa tom praksom. Oni tvrde da rano izlaganje stranim jezicima putem ekrana može izazvati konfuziju, mešanje jezika uticati da deca provode previše vremena pred ekranom. Ovo negodovanje je ponekad u suprotnosti sa rezultatima naučnih istraživanja. Intervjui sa logopedima pokazuju kako mišljenja stručnjaka, izneta putem popularnih medija, mogu uticati na staratelje da izvode pogrešne zaključke. Budući da se većina staratelja oslanja na medije, a ne naučnu literaturu, ovaj rad naglašava potrebu da istraživači jasno javnosti prenose rezultate svojih istraživanja. Rad daje i prikaz literature i empirijskih dokaza, ukazujući na jaz između medijskih narativa i naučnih istraživanja, te nudi praktične preporuke za edukatore, logopede, staratelje i donosioce politika.

Downloads

Download data is not yet available.

Детаљи чланка

Како цитирати
Mićić, M. B. (2024). CRTANI FILMOVI NA STRANIM JEZICIMA I NJIHOV UTICAJ NA DECU PREDŠKOLSKOG DOBA: PREDNOSTI, IZAZOVI I ULOGA LOGOPEDA U SRBIJI I BOSNI I HERCEGOVINI. Методички видици, 15(2), 201–214. https://doi.org/10.19090/mv.2024.15.2.201-214
Bрој часописа
Секција
НАСТАВА СТРАНИХ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ
Author Biography

Milena B. Mićić

Ovaj rad ispituje uticaj animiranih crtanih filmova na stranom jeziku na decu predškolskog uzrasta u Srbiji i Bosni i Hercegovini, ističući koristi i izazove. Iako crtani filmovi mogu poboljšati vokabular, izgovor, razumevanje, svest o kulturi i usvajanje drugog jezika, neki logopedi u ovim zemljama izražavaju zabrinutost u vezi sa tom praksom. Oni tvrde da rano izlaganje stranim jezicima putem ekrana može izazvati konfuziju, mešanje jezika uticati da deca provode previše vremena pred ekranom. Ovo negodovanje je ponekad u suprotnosti sa rezultatima naučnih istraživanja. Intervjui sa logopedima pokazuju kako mišljenja stručnjaka, izneta putem popularnih medija, mogu uticati na staratelje da izvode pogrešne zaključke. Budući da se većina staratelja oslanja na medije, a ne naučnu literaturu, ovaj rad naglašava potrebu da istraživači jasno javnosti prenose rezultate svojih istraživanja. Rad daje i prikaz literature i empirijskih dokaza, ukazujući na jaz između medijskih narativa i naučnih istraživanja, te nudi praktične preporuke za edukatore, logopede, staratelje i donosioce politika.

 

Референце

Alexiou, T., Kokla, N. (2019). Cartoons that Make a Difference: A Linguistic Analysis of Peppa Pig. Journal of Linguistics and Education Research 1: 24–30. DOI: https://doi.org/10.30564/jler.v1i1.314

Alghonaim, A. (2020). Impact of Watching Cartoons on Pronunciation of a Child in an EFL Setting: A Comparative Study with Problematic Sounds of EFL Learners. Arab World English Journal 11: 52–68. DOI: https://doi.org/10.24093/awej/vol11no1.5

Beatty, C., & Egan, S.M. (2020). Screen time in early childhood: A review of prevalence, evidence and guidelines. An Leanbh Óg 13(1): 17–31.

Birdsong, D., & Molis, M. (2001). On the evidence for maturational constraints in second language acquisition. Journal of Memory and Language 44(2): 235–249. DOI: https://doi.org/10.1006/jmla.2000.2750

Cerniglia, L., Cimino, S. (2020). A Reflection on Controversial Literature on Screen Time and Educational Apps Use in 0-5 Years Old Children. International journal of environmental research and public health 17(13): 4641. DOI: https://doi.org/10.3390/ijerph17134641

Conboy, B., & Brooks, R., & Meltzoff, A., & Kuhl, P. (2015). Social Interaction in Infants’ Learning of Second-Language Phonetics: An Exploration of Brain–Behavior Relations. Developmental neuropsychology 40: 216–29. DOI: https://doi.org/10.1080/87565641.2015.1014487

Cummins, J. (2000). Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781853596773

De Houwer, A. (1999). Environmental factors in early bilingual development: the role of parental beliefs and attitudes, in Bilingualism and migration, eds. G. Extra & L. Verhoeven (Berlin: Mouton de Gruyter): 75–95. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110807820.75

DeLoache JS., Chiong C., Sherman K., Islam N., Vanderborght M., Troseth GL., et al. (2010). Do babies learn from baby media? Psychological Science 21(11): 1570–1574. DOI: https://doi.org/10.1177/0956797610384145

Genesee, F. (1989). Early bilingual development: One language or two? Journal of child language 16: 161–179. DOI: https://doi.org/10.1017/S0305000900013490

Hakuta, K., Bialystok, E., & Wiley, E. (2003). Critical evidence: A test of the critical period hypothesis for second-language learning. Psychological Science 14(1): 31–38. DOI: https://doi.org/10.1111/1467-9280.01415

Harmer, J. (2007). The Practice of English Language Teaching 4rd Edition. London: Pearson Longman.

Jylhä‐Laide, J. (1994): Learning by Viewing: cartoons as foreign language learning material for children: A case study. Journal of Educational Television 20: 93–109. DOI: https://doi.org/10.1080/0260741940200204

Jovanović, A. S., & Maričić M, S. M. (2024). Usvajanje i nastava stranih jezika na ranom uzrastu u naučnoj periodici Srbije: period od 2013. do 2023. godine. Metodički vidici 15 (1): 17–44. DOI: https://doi.org/10.19090/mv.2024.15.17-44

Jovanović, A. S., & Mastilo, M. A. (2022). Formación de profesores de ELE para la enseñanza formal de los niños de la edad temprana: el caso de Serbia. Anali Filološkog fakulteta 34 (2): 77–100. DOI: https://doi.org/10.18485/analiff.2022.34.2.5

Kokla, N. (2016). Dora the Explorer: A TV character or a preschoolers' foreign language teacher? 21st International Symposium on Theoretical and Applied Linguistics (ISTAL 21): Thessaloniki, Greece, eds. M. Mattheoudakis, K. Nicolaidis (Thessaloniki: Aristotle University): 666–683.

Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press.

Kuhl, P. K., Tsao, F. M., & Liu, H. M. (2003). Foreign-language experience in infancy: effects of short-term exposure and social interaction on phonetic learning. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 100(15): 9096–9101. DOI: https://doi.org/10.1073/pnas.1532872100

Kuhl, P. K. (2010). Brain mechanisms in early language acquisition. Neuron 67(5): 713–727. DOI: https://doi.org/10.1016/j.neuron.2010.08.038

Mahbub, R. (2023). Impact of Watching English Movies, Series, and Cartoons on English Language Learning of a Private University in Bangladesh. Shanlax International Journal of Education 12: 45–58. DOI: https://doi.org/10.34293/education.v12i1.6847

Mićić, M. (2017). Celoživotno učenje i engleski jezik u poslovnim studijama, u Nauka i praksa poslovnih studija, ur. M. Matijević, R. Klincov (Banjaluka: Univerzitet za poslovne studije): 1122–1129.

Petitto, L. A., & Dunbar, K. (2004). New findings from educational neuroscience on bilingual brains, scientific brains, and the educated mind, in Building usable knowledge in mind, brain, & education, eds. K. Fischer & T. Katzir (Cambridge University Press).

Petitto, L. A., Katerelos, M., Levy, B. G., Gauna, K., Tétreault, K., & Ferraro, V. (2001). Bilingual signed and spoken language acquisition from birth: Implications for the mechanisms underlying early bilingual language acquisition. Journal of Child Language 28(2): 453–496. DOI: https://doi.org/10.1017/S0305000901004718

Petitto, L. A., & Kovelman, I. (2003). The bilingual paradox: How signing-speaking bilingual children help us to resolve bilingual issues and teach us about the brain’s mechanisms underlying all language acquisition. Learning Languages 8(3): 5–18.

Prošić-Santovac, D. (2017). Popular video cartoons and associated branded toys in teaching English to very young learners: A case study. Language Teaching Research 21: 1–21. DOI: https://doi.org/10.1177/1362168816639758

Radić-Bojanić, B. (2020). Teachers’ attitudes towards authentic materials in teaching anglophone culture to young learners. Metodički vidici 11: 111–126. DOI: https://doi.org/10.19090/mv.2020.11.111-126

Reyes, I., & Ervin-Tripp, S. (n.d.). Code-switching and borrowing: Discourse strategies in developing bilingual children’s interactions. University of Arizona. Accessed on 14. 6. 2024. URL: <http://webs.uvigo.es/ssl/actas2002/02/12.%20Iliana%20Reyes.pdf>.

Rideout, V., Vandewater, E., & Wartella, E. (2003). Zero to Six: Electronic Media in the Lives of Infants, Toddlers and Preschoolers. CA: Kaiser Family Foundation.

Trota, M. P., Cabeltis, C. B., Cadiente, N. T., Ligan, M., Asoy, N. M., & Bardaje, Z. L. (2022). The Influence of Watching English Cartoons on English Language Acquisition: A Case of Selected Filipino Preschoolers. JELITA: Journal of Education, Language Innovation, and Applied Linguistics 2: 105–124. DOI: https://doi.org/10.37058/jelita.v1i2.5249